作者:
格式:七言乐府
kāi
开
yuán
元
èr
二
shí
十
liù
六
nián
年
,
,
kè
客
yǒu
有
cónɡ
从
yù
御
shǐ
史
dài
大
fu
夫
zhānɡ
张
ɡōnɡ
公
chū
出
sāi
塞
ér
而
huán
还
zhě
者
,
,
zuò
作
yàn
燕
ɡē
歌
xínɡ
行
yǐ
以
shì
示
shì
适
,
。
ɡǎn
感
zhēnɡ
征
shù
戍
zhī
之
shì
事
,
,
yīn
因
ér
而
hé
和
yān
焉
。
。
hàn
汉
jiā
家
yān
烟
chén
尘
zài
在
dōnɡ
东
běi
北
,
,
hàn
汉
jiānɡ
将
cí
辞
jiā
家
pò
破
cán
残
zéi
贼
。
。
nán
男
ér
儿
běn
本
zì
自
zhònɡ
重
hénɡ
横
xínɡ
行
,
,
tiān
天
zǐ
子
fēi
非
chánɡ
常
cì
赐
yán
颜
sè
色
。
。
chuānɡ
摐
jīn
金
fá
伐
ɡǔ
鼓
xià
下
yú
榆
ɡuān
关
,
,
jīnɡ
旌
pèi
旗
wēi
逶
yí
迤
jié
碣
shí
石
jiān
间
。
。
xiào
校
wèi
尉
yǔ
羽
shū
书
fēi
飞
hàn
瀚
hǎi
海
,
,
dān
单
yú
于
liè
猎
huǒ
火
zhào
照
lánɡ
狼
shān
山
。
。
shān
山
chuān
川
xiāo
萧
tiáo
条
jí
极
biān
边
tǔ
土
,
,
hú
胡
qí
骑
pínɡ
凭
línɡ
陵
zá
杂
fēnɡ
风
yǔ
雨
。
。
zhàn
战
shì
士
jūn
军
qián
前
bàn
半
sǐ
死
shēnɡ
生
,
,
měi
美
rén
人
zhànɡ
帐
xià
下
yóu
犹
ɡē
歌
wǔ
舞
。
。
dà
大
mò
漠
qiónɡ
穷
qiū
秋
sāi
塞
cǎo
草
shuāi
腓
,
,
ɡū
孤
chénɡ
城
luò
落
rì
日
dòu
斗
bīnɡ
兵
xī
稀
。
。
shēn
身
dānɡ
当
ēn
恩
yù
遇
chánɡ
常
qīnɡ
轻
dí
敌
,
,
lì
力
jìn
尽
ɡuān
关
shān
山
wèi
未
jiě
解
wéi
围
。
。
tiě
铁
yī
衣
yuǎn
远
shù
戍
xīn
辛
qín
勤
jiǔ
久
,
,
yù
玉
jīn
筋
yìnɡ
应
tí
啼
bié
别
lí
离
hòu
后
。
。
shào
少
fù
妇
chénɡ
城
nán
南
yù
欲
duàn
断
chánɡ
肠
,
,
zhēnɡ
征
rén
人
jì
蓟
běi
北
kōnɡ
空
huí
回
shǒu
首
。
。
biān
边
tínɡ
风
piāo
飘
yáo
飘
nà
那
kě
可
dù
度
,
,
jué
绝
yù
域
cānɡ
苍
mánɡ
茫
ɡènɡ
更
hé
何
yǒu
有
!
。
shā
杀
qì
气
sān
三
shí
时
zuò
作
zhèn
阵
yún
云
,
,
hán
寒
shēnɡ
声
yī
一
yè
夜
chuán
传
diāo
刁
dòu
斗
。
。
xiānɡ
相
kàn
看
bái
白
rèn
刃
xuè
血
fēn
纷
fēn
纷
,
,
sǐ
死
jié
节
cónɡ
从
lái
来
qǐ
岂
ɡù
顾
xūn
勋
?
。
jūn
君
bú
不
jiàn
见
shā
沙
chǎnɡ
场
zhēnɡ
征
zhàn
战
kǔ
苦
,
,
zhì
至
jīn
今
yóu
犹
yì
忆
lǐ
李
jiānɡ
将
jūn
军
!
。
【注解】:
1、元戎:主帅,指幽州节度使张守。
2、:击;
3、金:钲,行军乐器。
4、极边土:临边境的尽头。
5、胡骑句:意谓敌人来势凶猛,像疾风暴雨。凭陵:侵凌。
6、身当两句:意谓战士们身承朝庭的恩遇,常常不顾敌人的凶猛而死战,但仍未能解除重围。
7、铁衣:指远征战士。
8、玉筋句:指战士们想象他们的妻子,必为思夫远征而流泪;玉筋:旧喻妇女的眼泪。
9、蓟北:唐蓟州治所在渔阳,今天津蓟县,这里泛指东北边地。
10、刁斗:军中打更用的铜器。
【韵译】:
唐玄宗开元二十六年,有个随从主帅出塞回来的人,写了《燕歌行》诗一首给我看。
我感慨于边疆战守的事,因而写了这首《燕歌行》应和他。
东北边境上的烽烟尘土蔽日遮天;
将领们为扫平凶敌辞家上了前线。
好男儿本看重驰聘沙场为国戍边;
汉家天子对这种精神又格外赏脸。
敲锣打鼓队伍雄赳赳开出山海关;
旌旗蔽日在北方的海边蜿蜓不断。
校尉自大沙漠送来了紧急的军书;
说是单于把战火燃到内蒙的狼山。
山川景象萧条延伸到边境的尽头;
敌骑侵凌来势凶猛犹如风狂雨骤。
战士在前线厮杀一半死来一半生;
将军仍在营帐中观赏美人的歌舞。
北方沙漠到了秋末尽是萋萋衰草;
暮色降临孤城能战守兵越来越少。
将士身受皇恩常不顾顽敌而死战;
尽管竭力奋战仍未解除关山重围。
战士们身穿铁甲辛苦地久戍边疆;
家中妻子一定泪如玉箸时时感伤。
少妇们在长安家中恐怕哭断了肠;
征人们在蓟北边防枉自回首故乡。
边疆朔风凛冽要想回乡那能飞渡;
疆域旷远迷茫是人世间仅有绝无。
晨午晚三时都杀气腾腾战云弥漫;
夜里频传的刁斗声叫人听了胆寒。
你我相看雪白的战刀上血迹斑斑;
自古尽忠死节岂能顾及功勋受赏。
君不见沙场上尝尽征战苦的士兵;
至今仍然怀念西汉时的李广将军。
【评析】:
诗意在慨叹征战之苦,谴责将领骄傲轻敌,荒淫失职,造成战争失利,使战士受到极大痛苦和牺牲,反映了士兵与将领之间苦乐不同,庄严与荒淫迥异的现实。诗虽叙写边战,但重点不在民族矛盾,而是讽刺和愤恨不恤战士的将领。同时,也写出了为国御敌之辛勤。主题仍是雄健激越,慷慨悲壮。
全诗简炼地描写了一次战争的全过程。开头八句写出师,说明战争的方位和性质:“金伐鼓下榆关,旌旗逶迤碣石间”。第二段八句,写战斗危急和失败,战士们出生入死,将军们荒淫无耻:“战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。”第三段十二句,写被围战士的痛苦:“铁衣远戍辛勤久”,以及他们浴血奋战,视死如归:“死节从来岂顾勋”,“相看白刃血纷纷。”另方面也写征夫思妇久别之苦,边塞的荒凉,渴望有好的将军来领导。
诗的气势畅达,笔力矫健,气氛悲壮淋漓,主旨深刻含蓄。用韵平仄相间,抑扬有节,音调和美。是边塞诗的大名篇,千古传诵,有口皆碑。