作者:
格式:五言乐府
cí
慈
mǔ
母
shǒu
手
zhōnɡ
中
xiàn
线
,
,
yóu
游
zǐ
子
shēn
身
shànɡ
上
yī
衣
。
。
lín
临
xínɡ
行
mì
密
mì
密
fénɡ
缝
,
,
yì
意
kǒnɡ
恐
chí
迟
chí
迟
ɡuī
归
。
。
shuí
谁
yán
言
cùn
寸
cǎo
草
xīn
心
,
,
bào
报
dé
得
sān
三
chūn
春
huī
晖
。
。
【注解】:
1、寸草:比喻非常微小。
2、三春晖:三春,指春天的孟春、仲春、季春;晖,阳光;形容母爱如春天和煦的阳光。
【韵译】:
慈祥的母亲手里把着针线。
为将远游的孩子赶制新衣。
临行她忙着缝得严严实实,是耽心孩子此去难得回归。
谁能说象小草的那点孝心,可报答春晖般的慈母恩惠?
【评析】:
这是一首母爱的颂歌。诗中亲切真淳地吟颂了伟大的人性美——母爱。
诗的开头两句,所写的人是母与子,所写的物是线与衣,然而却点出了母子相依为命的骨肉之情。中间两句集中写慈母的动作和意态,表现了母亲对儿子的深笃之情。虽无言语,也无泪水,却充溢着爱的纯情,扣人心弦,催人泪下。最后两句是前四句的升华,以通俗形象的比喻,寄托赤子炽烈的情怀,对于春日般的母爱,小草似的儿女,怎能报答于万一呢?
全诗无华丽的词藻,亦无巧琢雕饰,于清新流畅,淳朴素淡的语言中,饱含着浓郁醇美的诗味,情真意切,千百年来拨动多少读者的心弦,引起万千游子的共鸣。