诗词赏析(唐诗三百首)




shǔ
dào
nán


作者:

bái

格式:七言乐府






,
wēi

ɡāo
zāi

shǔ
dào
zhī
nán
nán

shànɡ
qīnɡ
tiān

cán
cónɡ




kāi
ɡuó

mánɡ
rán

ěr
lái

wàn

qiān
suì

shǐ

qín
sāi
tōnɡ
rén
yān


西
dānɡ
tài
bái
yǒu
niǎo
dào



hénɡ
jué
é
méi
diān


bēnɡ
shān
cuī
zhuànɡ
shì


rán
hòu
tiān

shí
zhàn
fānɡ
ɡōu
lián

shànɡ
yǒu
liù
lónɡ
huí

zhī
ɡāo
biāo

xià
yǒu
chōnɡ


zhé
zhī
huí
chuān

huánɡ

zhī
fēi
shànɡ



yuán
náo


chóu
pān
yuán

qīnɡ


pán
pán

bǎi

jiǔ
zhé
yínɡ
yán
luán

mén
cān

jǐnɡ
yǎnɡ
xié



shǒu

yīnɡ
zuò
chánɡ
tàn

wèn
jūn

西
yóu

shí
huán

wèi

chán
yán


pān

dàn
jiàn
bēi
niǎo
hào
ɡǔ


xiónɡ
fēi

cónɡ
rào
lín
jiān

yòu
wén

ɡuī


yuè

chóu
kōnɡ
shān

shǔ
dào
zhī
nán
nán

shànɡ
qīnɡ
tiān

shǐ
使
rén
tīnɡ

diāo
zhū
yán

lián
fēnɡ

tiān

yínɡ
chǐ


sōnɡ
dào
ɡuà

jué


fēi
tuān

liú
zhēnɡ
xuān
huǐ

bīnɡ

zhuǎn
shí
wàn

léi


xiǎn




jiē
ěr
yuǎn
dào
zhī
rén


wéi

lái
zāi

jiàn
ɡé
zhēnɡ
rónɡ
ér
cuī
wéi



dānɡ
ɡuān

wàn


kāi

suǒ
shǒu
huò
fěi
qīn

huà
wéi
lánɡ

chái

cháo

měnɡ




chánɡ
shé



shǔn
xuè

shā
rén



jǐn
chénɡ
suī
yún




zǎo
huán
jiā

shǔ
dào
zhī
nán
nán

shànɡ
qīnɡ
tiān


shēn

西
wànɡ
chánɡ

jiē






【注解】:
1、蚕丛、鱼凫:都是传说中古蜀国国王。古代的蜀国本与中原不通,至秦惠王灭蜀(公元前三一六),始与中原相通。
2、太白:山名,又名太乙山,秦岭主峰,在今陕西周至、太白县一带。旧说因其冬夏积雪,故名。太白山在当进京城长安之西,故云“西当太白”。
3、鸟道:极言山路险窄,仅能容鸟飞过。
4、地崩句:相传秦惠王嫁五美女与蜀,蜀遣五个力士迎之,回到梓潼,见一大蛇入穴中,五人引其尾使出;结果山崩,五人皆被压死,五女上山化为石。
5、六龙回日:相传太阳神乘车,羲和驾六龙而驶之。此指高标阻住了六龙,只得回车。
6、高标:立木为表记,其最高处叫标,也即这一带高山的标志。
7、扪参句:意谓山高入天,竟至可以伸手摸到一路所见星辰。古以星宿分野,凡地上某一区域,都划在星空某一分野之内,并以天象所示来占卜地上属邑之吉凶。
秦属井宿分野,蜀属参宿分里。胁息:屏气不敢呼吸。
8、子规:杜鹃鸟,蜀地最多。相传蜀帝杜宇,号望帝,死后其魂化为子规,啼声悲凄。
9、锦城:即锦官城,今四川成都市。
10、咨嗟:叹息。
【韵译】:
唉呀呀,多么危险多么高峻伟岸!
蜀道真太难攀简直难于上青天。
传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,开国的年代实在久远无法详谈。
自从那时至今约有四万八千年,秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。
西边太白山有飞鸟能过的小道。
从那小路走可横渡峨嵋山顶端。
山崩地裂蜀国五壮士被压死了,两地才有天梯栈道开始相通连。
上有挡住太阳神六龙车的山巅,下有激浪排空纡回曲折的大川。
善于高飞的黄鹄尚且无法飞过,即使猢狲要想翻过也愁于攀援。
青泥岭多么曲折绕着山峦盘旋,百步之内萦绕岩峦转九个弯弯。
可以摸到参、井星叫人仰首屏息,用手抚胸惊恐不已坐下来长叹。
好朋友呵请问你西游何时回还?
可怕的岩山道实在难以登攀!
只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫;
雄雌相随飞翔在原始森林之间。
月夜听到的是杜鹃悲惨的啼声,令人愁思绵绵呵这荒荡的空山!
蜀道难走呵简直难于上青天,叫人听到这些怎么不脸色突变?
山峰座座相连离天还不到一尺;
枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。
漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着;
水石相击转动象万壑鸣雷一般。
那去处恶劣艰险到了这种地步;
唉呀呀你这个远方而来的客人,为了什么要来到这个地方?
剑阁那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守,千军万马也难攻占。
驻守的官员若不是皇家的近亲;
难免要变为豺狼踞此为非造反。
清晨你要提心吊胆地躲避猛虎;
傍晚你要警觉防范长蛇的灾难。
豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;
毒蛇猛兽杀人如麻即令你胆寒。
锦官城虽然说是个快乐的所在;
如此险恶还不如早早地把家还。
蜀道太难走呵简直难于上青天;
侧身西望令人不免感慨与长叹!
【评析】:
这首诗是袭用乐府旧题,意在送友人入蜀。诗人以浪漫主义的手法,展开丰富的想象,艺术地再现了蜀道峥嵘,突兀,强悍、崎岖等奇丽惊险和不可凌越的磅礴气势,借以歌咏蜀地山川的壮秀,显示出祖国山河的雄伟壮丽。
至于本诗是否有更深的寓意,历代有各种不同看法。然而就诗论诗,不一定强析有寓意。但从诗中,“所守或匪亲,化为狼与豺”看,却是在写蜀地山川峻美的同时,告诫当局,蜀地险要,应好好用人防守。
诗采用律体与散文间杂,文句参差,笔意纵横,豪放洒脱。全诗感情强烈,一唱三叹,回环反复,读来令人心潮激荡。











版权所有!www.sieye.cn
EMail:sieye@sohu.com QQ:66697110