作者:
格式:七言律诗
pénɡ
蓬
mén
门
wèi
未
shí
识
qǐ
绮
luó
罗
xiānɡ
香
,
,
nǐ
拟
tuō
托
liánɡ
良
méi
媒
yì
益
zì
自
shānɡ
伤
。
。
shuí
谁
ài
爱
fēnɡ
风
liú
流
ɡāo
高
ɡé
格
diào
调
?
,
ɡònɡ
共
lián
怜
shí
时
shì
世
jiǎn
俭
shū
梳
zhuānɡ
妆
。
。
ɡǎn
敢
jiānɡ
将
shí
十
zhǐ
指
kuā
夸
zhēn
针
qiǎo
巧
,
,
bù
不
bǎ
把
shuānɡ
双
méi
眉
dòu
斗
huà
画
chánɡ
长
。
。
kǔ
苦
hèn
恨
nián
年
nián
年
yā
压
jīn
金
xiàn
线
,
,
wéi
为
tā
他
rén
人
zuò
作
jià
嫁
yī
衣
shɑnɡ
裳
。
。
【注解】:
1、蓬门:茅屋的门,指贫女之家。
2、绮罗香:指富贵人家妇女的服饰。
3、共怜句:意谓共惜时世艰难而妆饰从俭。作者的时代也已至晚唐。按:白居易《新乐府》有《时世妆》,诗中所描写的实非俭妆,恰恰是另一种形式的“浓妆”,所谓“时世妆”,即最时髦的打扮之意。故未取。
4、苦恨:甚恨。
5、压金线:按捺针线,指刺绣。
【韵译】:
贫苦家庭出身,从未见识绫罗软香;
也想托媒说亲,就为贫穷暗自悲伤。
谁能欣赏风流高雅,格调不同凡响;
世人都爱追求时髦,盛行异服奇装。
敢在人前夸口,我有善绣巧手一双;
却不涂脂画眉,与人争艳取胜斗强。
最恨年复一年,拈针引线辛勤刺绣,专门为了他人,时时赶制陪嫁衣裳。
【评析】:
这虽然是一首咏叹贫女的身世,但也寄托了贫士怀才不遇之感伤。因为语意双关,含蕴丰富,历来为人们所传诵。形象鲜明,诗情哀怨。主人公虽然“十指”“针巧”,可是“拟托良媒”,也无人赏识,只得“年年”“苦恨”。“为他人作嫁衣裳”,高度概括了终年劳心劳形的寒士,却不为世用,久屈下僚的愤懑不平的心情