作者:
格式:七言律诗
yáo
摇
luò
落
shēn
深
zhī
知
sònɡ
宋
yù
玉
bēi
悲
,
,
fēnɡ
风
liú
流
rú
儒
yǎ
雅
yì
亦
wú
吾
shī
师
。
。
chànɡ
怅
wànɡ
望
qiān
千
qiū
秋
yī
一
sǎ
洒
lèi
泪
,
,
xiāo
萧
tiáo
条
yì
异
dài
代
bù
不
tónɡ
同
shí
时
。
。
jiānɡ
江
shān
山
ɡù
故
zhái
宅
kōnɡ
空
wén
文
zǎo
藻
,
,
yún
云
yǔ
雨
huānɡ
荒
tái
台
qǐ
岂
mènɡ
梦
sī
思
!
。
zuì
最
shì
是
chǔ
楚
ɡōnɡ
宫
jù
俱
mǐn
泯
miè
灭
,
,
zhōu
舟
rén
人
zhǐ
指
diǎn
点
dào
到
jīn
今
yí
疑
。
。
【注解】:
1、风流儒雅:指宋玉的文采和学问。
2、萧条句:意谓自己虽与宋玉隔开几代,萧条之感却是相同。
3、云雨句:宋玉曾作《高唐赋》,述楚王游高唐(楚台观名),梦见一妇人,自称巫山之女,王因幸之,去而辞曰:“妾在巫山之阳,高丘之,旦为行云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”阳台:山名,在四川巫山县。岂梦思:意谓宋玉作《高唐赋》,难道只是说梦,并无讽谏之意?
4、最是两句:意谓最感慨的是,楚宫今已泯灭,因后世一直流传这个故事,至今船只经过时,舟人还带疑似的口吻指点着这些古迹。
【韵译】:
默诵草木摇落深知宋玉为何悲秋;
他学问渊博文辞精采算是我老师。
相隔千秋追怀怅望叫人不免流涕;
索寞萧条我和他相似却生非同时。
江山犹在故宅仍存只有文采空留;
他的云雨楼台岂是说梦而无讽意?
最可感慨的是当年楚宫早已泯灭;
至今船夫还带疑地指点这些古迹。
【评析】:
这是推崇宋玉的诗。诗的前半感慨宋玉生前怀才不遇,后半则为其身后索寞鸣不平。诗是作者亲临实地凭吊后写成的,因而体会深切,议论精辟,发人深省。诗中的草木摇落,景物萧条,江山云雨,故宅荒台,舟人指点的情景,都是诗人触景生情,所抒发出来的感慨。它把历史陈迹和诗人哀伤交融在一起,深刻地表现了主题。全诗铸词溶典,精警切实。有人认为,杜甫之“怀宋玉,所以悼屈原;悼屈原者,所以自悼也。”这种说法自有见地。